One aspect of Japanese culture I've come to appreciate over the years is the nuanced use of language to express concern and dissent.
I see this nuanced use in the comments made by Japan's Emperor, its media, and most recently by the chairman of Japan's Nuclear Regulatory Authority (NRA) with respect to Fukushima:
Japan’s nuclear safety chief raps Tepco’s attitude on Fukushima No. 1 crisis, restarting other reactors. Kyodo/The Japan Times, July 10, 2017 http://www.japantimes.co.jp/news/2017/07/10/national/japans-nuclear-safety-chief-raps-tepcos-attitude-fukushima-no-1-crisis-restarting-reactors/#.WWOZxlHdnwk
The head of the Nuclear Regulation Authority told Tepco’s top management he questions their attitude toward decommissioning the Fukushima No. 1 nuclear power plant and the company’s ability to resume operating its other reactors.What exactly does Tanaka mean by a "sense of danger"?
“I feel a sense of danger,” NRA Chairman Shunichi Tanaka said during a special meeting Monday with the top management of Tokyo Electric Power Company Holdings Inc.
Tanaka also said Tepco does “not seem to have the will to take the initiative” toward decommissioning the crippled nuclear power station that suffered three reactor meltdowns in March 2011.
My guess is that Tanaka is referring to the thousands of pounds of spent fuel still stored precariously at the site, which must be continuously cooled and is susceptible to catastrophe in the event of a building collapse from earthquake or from the ongoing liquefaction of the site.
Tanaka is, in my opinion, a brave man to voice his concern regarding ongoing danger given the pressures in Japan and by the US to resume nuclear operations in Japan.
Fukushima Daiichi July 10, 2017 4:30 (am)